জানা-অজানা

উদ্ভট কিছু অপমান

তুমি সালাদের মতো কুৎসিত! কথা শুনে আপনি কি কোনো অপমানবোধ করলেন? মনে হয় করবেন না। উপরন্তু সালাদ আপনার কাছে অনেক প্রিয় খাবার হলে বিষয়টায় খানিকটা খুশিও হতে পারেন।

 

কিন্তু এই কথাটা যদি বুলগেরিয়ার কাউকে বলেন, তাহলে তার চোখ-মুখ লাল হয়ে যেতে পারে অপমানে।
বিশ্বজুড়ে এমন বেশ কিছু অপমানবাচক উদ্ভট বাক্য রয়েছে, যেগুলো শুনলে আমরা হাসতে পারি, কিন্তু অন্য লোকের জন্য ভীষণ অপমানের।

টু ফিফটি (২৫০)
আমাদের দেশে ‘ফোর টোয়েন্টি’ সংখ্যাটি উচ্চারণ করা হয় যখন কেউ কাউকে ‘ফালতু লোক’ বলে আখ্যা দিতে চায়। চীনেও এ ধরনের একটি অপমানবাচক সংখ্যা রয়েছে, তবে সেটা ‘টু ফিফটি’। এই সংখ্যার অর্থ দাঁড়ায় তোমার মাথার এক চতুর্থাংশ রয়েছে। অর্থাৎ তুমি বোকা, মূর্খ।

গো অ্যান্ড হাইড আন্ডার সামথিং ওল্ড
‘গো অ্যান্ড হাইড আন্ডার সামথিং ওল্ড’ কথাটার বাংলা অর্থ করলে দাঁড়ায় ‘পুরাতন কোনো কিছুর নিচে আড়াল হয়ে যাও’। সরল বাংলা হলেও এ কথা সুইডেনে কাউকে অপমান করতে ব্যবহার করা হয়। কাউকে গণ্ডমূর্খ বোঝাতে এই বাক্যটি ছোঁড়া হয়।

টেল দ্যাট টু ইওর অ্যাস
‘টেল দ্যাট টু ইওর অ্যাস’ বাক্যটি বাংলা অর্থ ‘তোমার পশ্চাৎদেশকে জিজ্ঞেস কর!’ সোমালিয়ায় কাউকে চূড়ান্ত অপমান করতে এ বাক্যটি ব্যবহার করা হয়।

ইউ ক্যান শার্পেন অ্যান এক্স অন দ্যা টপ অফ হিজ হেড
‘ইউ ক্যান শার্পেন অ্যান এক্স অন দ্য টপ অব হিজ হেড’ বাক্যটি রাশিয়ায় একগুঁয়ে কাউকে অপমানের জন্য বলা হয়। এর বাংলা অর্থ ‘তুমি তার মাথার ওপরের অংশ দিয়ে কুড়াল ধার দিতে পারো’।

শি ইজ গট এ ফেস লাইক এ ব্যাগ ফুল অফ স্পেনার্স
এই বাক্য ইংল্যান্ডে ব্যবহৃত হয়। বাংলা অর্থ হলো- তার মুখটি দেখতে ব্যাগ ভর্তি প্লাসের মতো। সাধারণ কথায় ইংল্যান্ডের বাসিন্দারা অন্য কাউকে কুৎসিত বলতে এই বাক্যটি ব্যবহার করে থাকে।

রাংগা
রাংগা শব্দটি অস্ট্রেলিয়ান শব্দ। অস্ট্রেলিয়ায় লাল চুলের কোনো নারীকে নিজেদের চুলের সঙ্গে পার্থক্য বোঝাতে এই শব্দ ব্যবহার করা হয়ে থাকে।

আইএ/ ৭ অক্টোবর ২০২২


Back to top button
🌐 Read in Your Language